一、石墓头的由来
石墓头的位置在今环岛东路“广播山”东南侧山脚下,当年的大石头、小山包早已已荡然无存,却有“石胄头”公交车站。
石墓头的来历有四个说法。
其中二个是因为有大墓:
其一,此处近“宋叶氏十五郎墓”,所以称“石墓头”,远处的村落叫“墓后”。

叶十五郎墓
其二,此处有一个大石头墓,约十几平方米。所以地名“石墓头”。
另外二个是因为有大石:
一说,此处大石如磨盘,所以叫“石磨头”。
一说大石如帽子,所以叫“石帽头”。
禾山人“墓”发音是mo,“磨”、“帽”的发音是mou。后来都叫“石mo头”,“石磨头”、“石帽头”的叫法消失了。
二、石墓头雅称为“石茂头”,是一个小村落
石墓头实在不好,所以雅称“石茂头”,“墓后”雅称为“茂后”,即黄厝社区茂后社。石茂头这个小村落,清末属二十二都前村保;民初,属思明县古村保;1934年,石茂头属于思明县第六区;1946年属于禾山区前村保。从民国到80年代的地图上都有标注过石茂头。

禾山174社名中的石茂头(《禾山旬报》1934.9.11)

1935年禾山特种区地图上标出石茂头
石茂头社,多姓郑,相传是当年郑成功打台湾时留下的,后来一场瘟疫夺走不少人,余下的的郑姓人家搬到古楼社居住。村落在近海处的高地,两岸对峙时修战备公路被毁。
三、文史专家推出“石胄头”
有著名文史专家认为——
那块大石头,形状特别像头盔,所以称为“石胄头”。并说,编制军事地图的专家可能深知这渊源,所以军事地图上就标了“石胄头”这个正确的名称。
我保存的几份民国、抗日战争时期的地图,标的名称均是“石胄头”。到邮电局查询地图,也是标明“石胄头”。前两天与集美大学林教授探讨过,也认为“石胄头”才是正确的名称。(据《厦门晚报》2005.5.18)
如今的“石胄头”公交车站的站名,就是根据这个说法。
如今的“石胄头”公交车站
那块大石头究竟像什么?石磨?石帽?石胄?
石头无语,众说纷纭。
大石头已经被毁,不可能再次验证。
然而,问题来了。即使大石真的像一个“胄”——古代兵士所戴的头盔的样子,当地人大概率不会叫“石胄”而会叫“石头盔”。再说,“胄”的闽南话音diu,和“石墓头”相差十万八千里。
专家应该没有看过那块大石,“石胄”只是凭空想象。
但是,《厦门市地名志》(2010年版)却采用此说:
据传村子西南海滨有状如盔甲的石岩,岩下有陈氏大墓。始名“石墓头”,后雅为“石茂头”。因岩石状如头盔,故又名“石胄头”。
我请教了前埔人,“石茂头”还有另一个名“石冑头”吗?他们说,那是文人在“画虎卵”。
四、眼花缭乱的“石墓头”地名
《厦门市地名志》说:
“胄”意为帽子,民间多称“石帽头”“石冒头”。早时民间将“胄”唸为“出头胃”,故有误写为“石胃头”,再衍化为“石渭头”等。

“禾山125社”中写成“石冒头”(《江声报》1946.3.2)

1938年日人所绘的地图上标“石冒头”

1947年厦门岛地图上标成“石昌头”
文史专家说:
“石胄头”闽南话里称“石甲头”,有的老百姓用更通俗的叫法“石帽头”,当然后来有人加以简化,写成“石冒头”。由于“胄”字不是常用字,识字不多的老百姓常常误读为“石胃头”,所以“石胃头”这个名词是以讹传讹的结果。
另一位专家说:
1958年炮击金门,那一带为火炮阵地,据说某炮兵在地图上标自造的“石冒头”,后又有文化不高的炮兵错写成“石胃头”“石胄头”。之后正式印制地图,便参考标着错误地名的军事地图,贻误至今。

1975年的地图上标“石胃头”在海拔30米的小山包边上

1980年“禾山公社地名图”也是标“石胃头”
让我们捋一捋:
石墓头—雅化:石茂头
—谐音:石磨头—石帽头—石冒头—错写:石昌头
石胄头—错写:石胃头—谐音:石渭头

1955年“厦门岛略图”上标“石昌头”
一个“石墓头”生出了8个令人眼花缭乱的地名,有的还堂而皇之写上车站、污水厂,甚至写入志书,这也太奇葩了!

1929年日人手绘地图上标“石头”

另一张日人所制地图上也是标“石头”
附:
老禾山的另一处地名,在厦岛北部海中的离浦屿,因其是林后、安兜薛姓海边“薛浦”的离岛而得名,衍生出7个名称:
离浦屿—离埔屿—晾埔屿—二亩屿—里亩屿—离某屿—离亩屿
经黄国富老师授权。
本图文内容转载于其关注号:老禾山原住民,版权归其所有。

发表评论 取消回复